Viajar com o Google Translate? 4 dicas para melhorar sua experiência

Viajar com o Google Translate? 4 dicas para melhorar sua experiência

Do tradutor universal de Star Trek ao Guia do Mochileiro do Peixe Babel da Galáxia, todos nós sonhamos com um dia em que as barreiras linguísticas seriam uma coisa do passado. Estamos nos aproximando desse futuro com soluções como o Google Translate no iOS e Android, mas este aplicativo poderoso não é tão fácil quanto parece à primeira vista. Se você depende dele para traduções em trânsito sem entender seus limites, pode acabar em algumas situações frustrantes.





Se você precisa de uma visão geral básica do aplicativo Google Translate, confira aqui. Se você está pronto para realmente levá-lo para a estrada, aqui estão 4 obstáculos que encontrei ao usar o aplicativo no Japão e como você pode evitá-los.





o microfone está captando a saída de áudio do Windows 10

Não se esqueça dos pacotes de idiomas

Se você estiver usando o Google Translate apenas ao alcance de seu WiFi e plano de dados, pode não perceber exatamente quantas informações de idioma não estão armazenadas em seu dispositivo. Até que você configure o aplicativo para reter dados de tradução para idiomas específicos, o padrão é buscar traduções na Internet. Esse comportamento pode ser uma surpresa inconveniente para o viajante despreparado.





Dica de tradução: Muitos idiomas têm pacotes de dados offline que você pode baixar para o seu dispositivo. Depois de saber quais idiomas você precisará acessar durante a viagem, veja se eles têm um ícone de alfinete ao lado deles. Se isso acontecer, você pode baixar um pacote offline para o seu dispositivo. Cada pacote de idioma tem apenas algumas centenas de megabytes, então quase certamente você terá espaço suficiente em qualquer smartphone recente. No entanto, certifique-se de estar conectado a uma rede WiFi para fazer o download, para não queimar seu plano de dados!

Sem dados? Sem voz!

Mesmo com o pacote de idioma off-line apropriado, se você não tiver acesso à Internet enquanto viaja, perderá o reconhecimento de fala do Google Translate, a orientação de pronúncia e a opção de fazer com que seu dispositivo leia as traduções em voz alta. Se a sua língua-alvo usa o mesmo alfabeto ou caracteres da sua língua nativa, você pode ser capaz de confundir as traduções sozinho, mas se estiver indo do inglês para algo como russo, hindi ou japonês, os obstáculos à sua frente consideravelmente mais frustrante.



Dica de tradução: Se você tiver dinheiro de sobra, considere alugar um ponto de acesso Wi-Fi portátil para sua viagem. Um plano de dados limitado pode ser um ótimo recurso quando você não consegue se comunicar com os recursos off-line do Google Translate. Se você faz alarde em um plano mais generoso, pode até mesmo compartilhar sua viagem com amigos por meio desses serviços incríveis. Apenas tente evitar o compartilhamento agressivo de fotos e vídeos para racionar seu orçamento de dados.

O fardo da participação

Quando cheguei ao Japão, tive uma ideia forte na cabeça sobre como o Google Translate me permitiria falar com as pessoas. Eu falaria no meu telefone, mostraria ao falante nativo minha tradução, eles falariam de volta no meu telefone e o devolveria, e nós desfrutaríamos de uma comunicação fácil.





Infelizmente, esqueci de levar em consideração a disposição dos falantes nativos em manusear meu dispositivo. Nunca estive em uma situação em que pudesse obter uma resposta clara sobre por que algumas pessoas não respondiam ao meu telefone. Percebi a maior resistência das pessoas que estavam trabalhando no momento (comissários de estação de trem, por exemplo), bem como de residentes mais velhos. Fosse por medo de quebrar meu dispositivo, por preocupações com germes e limpeza ou simplesmente por mal-entendido, alguns não se envolveram com o aplicativo da maneira que eu precisava para fazer seu trabalho.

Dica de tradução: Não há como fazer outra pessoa se envolver com o Google Tradutor, então, embora você possa enviar sua mensagem ao seu parceiro de conversa, pode não ser capaz de entender a resposta dele. Procure por aplicativos de livro de frases e dicionário em seu idioma de destino para ajudá-lo a chegar a um entendimento com esses falantes. Se você estiver fazendo uma pergunta, também pode ajudar encontrar uma maneira de reformulá-la como uma pergunta de sim ou não. Dessa forma, você pode ouvir uma de duas palavras simples em sua resposta, em vez de ter que traduzir uma resposta mais longa e matizada.





Traduções imperfeitas

Se você não sabe muito sobre o seu idioma-alvo, basicamente está acreditando na palavra do Google ao traduzir suas frases e mostrá-las para outra pessoa. Na maioria das vezes, o aplicativo fornece traduções sólidas e razoáveis, mas nunca é demais verificar se você recebe uma resposta de um palestrante que não corresponda ao que você pensa que disse.

Por exemplo, dê uma olhada na frase em inglês que usei na imagem acima e veja a tradução reversa produzida na imagem abaixo. O significado mudou bastante com apenas uma palavra!

Dica de tradução: Depois que o aplicativo traduzir algo para você, você pode clicar nos três pontos na caixa de tradução para obter um menu suspenso com a opção de tradução reversa. Verifique novamente se a saída corresponde ao que você está tentando comunicar. Do contrário, você pode reformular sua ideia para encontrar uma correspondência melhor. No caso acima, 'I like video games' saiu muito bem.

Seja paciente e positivo

As barreiras linguísticas podem ser frustrantes, mas se você não tentar superá-las, poderá perder experiências emocionantes e amizades em todo o mundo. Sorria e seja paciente. Os falantes nativos saberão que você está fazendo o seu melhor com as ferramentas que tem em mãos e, quando tiver aquele momento emocionante de comunicação suave e clara, ficará feliz por ter feito o esforço.

Você tem dicas adicionais para usar o Google Translate na estrada? Ou você prefere outro aplicativo? Compartilhe suas ideias com nossa comunidade nos comentários abaixo e ajude-nos a nos comunicar com nossos vizinhos em todo o mundo.

Não é fã do Google Translate? Veja se SayHi no iOS é a melhor opção para você !

como recuperar fotos excluídas do telefone Android

Créditos de imagem: Mala de viagem Via Shutterstock

Compartilhado Compartilhado Tweet O email Como criar um diagrama de fluxo de dados para visualizar os dados de qualquer projeto

Os diagramas de fluxo de dados (DFD) de qualquer processo ajudam a entender como os dados fluem da origem para o destino. Veja como criá-lo!

Leia a seguir
Tópicos relacionados
  • Android
  • Iphone
  • Viajar por
  • Google Tradutor
Sobre o autor Robert Wiesehan(58 artigos publicados)

Robert Wiesehan é um escritor que adora jogos em todos os meios.

Mais de Robert Wiesehan

Assine a nossa newsletter

Junte-se ao nosso boletim informativo para dicas de tecnologia, análises, e-books grátis e ofertas exclusivas!

Clique aqui para se inscrever