Como Dublar um Vídeo em Outro Idioma

Como Dublar um Vídeo em Outro Idioma
Leitores como você ajudam a apoiar o MUO. Quando você faz uma compra usando links em nosso site, podemos ganhar uma comissão de afiliado. Consulte Mais informação.

As faixas de dublagem fazem parte da indústria do cinema e da televisão há muito tempo, mas hoje em dia os criadores independentes estão produzindo vídeos em diferentes idiomas. Também vale a pena considerar os novos públicos que você pode alcançar ao oferecer um vídeo em um idioma diferente.





A produção de uma faixa de dublagem usa praticamente o mesmo equipamento que você provavelmente já possui se criar seus próprios vídeos, e o processo também é muito mais fácil do que você imagina.





como aumentar a memória RAM dedicada sem bios
MAKEUSEDO VÍDEO DO DIA

Veja como dublar seu vídeo em outro idioma.





Como funciona a dublagem

Dublar um vídeo é um processo bastante simples que começa com a criação de uma tradução do diálogo original. Usando esse script, um dublador trabalhará em pequenas seções para gravar o novo diálogo enquanto assiste ao vídeo.

O objetivo de uma boa dublagem é combinar o novo diálogo com os movimentos dos lábios na tela. Após a conclusão do processo de gravação, uma rodada final de edição de áudio garante que o áudio e o vídeo estejam perfeitamente sincronizados.



Lembre-se de que algumas plataformas oferecem a opção de enviar uma faixa de áudio separada, para que você não precise enviar dois vídeos separados. O YouTube é uma plataforma que torna os vídeos mais acessíveis dando aos criadores a opção de carregar uma faixa de dublagem.

O que você precisa para dublar um vídeo em outro idioma

Existem apenas algumas coisas que você precisa para dublar um vídeo em outro idioma, e elas podem ser flexíveis dependendo do seu orçamento e recursos.





  • Microfone
  • Software de gravação de vídeo/áudio
  • Cópia traduzida do áudio original
  • Alguém para dar voz ao roteiro traduzido

O equipamento principal necessário é um microfone e algum software de gravação. O microfone que você usa pode ser um simples microfone de mesa USB, e muitos editores de vídeo permitem que você grave o áudio diretamente na sessão.

Traduzir seu diálogo representará um desafio diferente. Ferramentas como o Google Tradutor podem ajudá-lo a preparar um rascunho, mas pode ser necessário trabalhar com um falante nativo para torná-lo natural.





Por fim, você precisará encontrar alguém - um dublador pago ou um amigo - que fale um segundo idioma. Existem muitos maneiras de dublar um vídeo em outro idioma , mas se você já fala um segundo idioma, pode fazer o trabalho sozinho.

1. Finalize seu vídeo

  Foto de cima para baixo de um laptop, câmera e teclado de edição de vídeo.

Antes de iniciar o processo de dublagem, você precisa ter uma edição completa do seu vídeo. Quaisquer alterações feitas no vídeo após a dublagem significam que você terá que voltar e regravar qualquer novo diálogo inserido. Este deve ser o primeiro passo no processo de dublagem.

2. Transcreva e traduza o diálogo

Em seguida, você precisará transcrever o diálogo do vídeo em texto escrito. Este script é o que você traduzirá para outro idioma.

Criadores independentes e aqueles que trabalham com um orçamento pequeno podem se interessar em explorar os melhores tradutores online disponível na internet. Eles podem não ser perfeitos, mas podem ser um bom ponto de partida.

Você ainda deve trabalhar no ajuste fino da tradução depois para torná-la natural. Reserve algum tempo para trabalhar com um falante nativo para acertar. Pode ser o dublador com quem você está trabalhando ou alguém que você conhece.

Além disso, você precisará imprimir uma cópia do roteiro traduzido para o dublador ler durante o processo de gravação.

3. Configure seu equipamento

Coloque o microfone em uma sala silenciosa, livre de ruídos de fundo. Em seguida, configure um computador ou uma segunda tela perto do dublador, para que ele possa assistir ao vídeo enquanto lê o roteiro.

Em um estúdio profissional, o dublador estará em uma sala separada do engenheiro de gravação. Mas para a maioria das pessoas que gravam em casa, você provavelmente estará trabalhando na mesma sala. Aqui estão alguns Truques DIY para melhorar seu home studio se você está procurando melhorar a qualidade do som.

4. Configure sua sessão de gravação

Não importa qual software de edição de vídeo/áudio você use, o processo de dublagem exigirá uma configuração semelhante. nós estaremos usando Davinci Resolve 18 (Grátis) demonstrar, mas o mesmo se aplica a qualquer outro software de gravação que você usar.

Comece importando seu vídeo para uma nova sessão selecionando Arquivo > Importar mídia e arraste o clipe da área de clipe mestre para a linha de tempo de edição. A seguir, clique no botão Fairlight guia localizada na parte inferior da tela para visualizar a janela de edição de áudio.

  Captura de tela da opção Adicionar faixa no Davinci Resolve 18

Em seguida, clique com o botão direito do mouse na seção principal da faixa de áudio original e selecione Adicionar faixa > Mono .

  Captura de tela do slot de entrada do canal do mixer no Davinci Resolve 18

Para alterar a entrada do microfone, navegue até o Mixer painel e clique no slot de entrada na faixa de canal, em seguida, selecione Entrada .

  Captura de tela da janela Patch Input/Output no Davinci Resolve 18

Na janela que aparece, selecione a entrada de microfone que deseja usar no lado esquerdo e pressione Correção .

  Captura de tela de uma faixa de áudio no Davinci Resolve 18

Finalmente, verifique se está funcionando pressionando o botão R botão na faixa para armar para gravação. Você poderá ver o medidor de ganho (volume) tornar-se ativo quando falar no microfone.

5. Grave sua faixa de dublagem

Agora é hora de trazer seu dublador e começar a gravar o roteiro traduzido. Você pode achar útil assistir ao vídeo original primeiro para se familiarizar com o tempo.

  Captura de tela de uma gravação de áudio no Davinci Resolve 18

Quando estiver pronto para uma passagem, silencie a faixa de áudio original e pressione o botão de gravação nas ferramentas da linha do tempo para iniciar a gravação. Observe os movimentos dos lábios na tela e tente expressar o novo diálogo ao mesmo tempo. Para maior precisão, é melhor trabalhar gravando apenas algumas frases, ou mesmo frases isoladas, de cada vez.

Repita esse processo até gravar o novo diálogo para todo o vídeo.

6. Sincronize o áudio e o vídeo

Para sincronizar o áudio com o vídeo com precisão, você precisa alinhar o arquivo de áudio exatamente com o que vê na tela. Você pode usar algumas táticas para conseguir isso.

Na pós-produção, você pode assistir ao vídeo enquanto ouve o áudio, movendo o arquivo de áudio na linha do tempo um pouco para a esquerda ou para a direita, até que o diálogo comece exatamente quando a pessoa na tela começar a falar.

chrome: // settings / content / flash
  Captura de tela de uma forma de onda de áudio no Davinci Resolve 18

Outro método é usar a trilha de áudio original como guia. Ao ampliar o arquivo de áudio, você pode ver a forma de onda do áudio. Os picos semelhantes a montanhas que são visíveis representam o padrão de alguém falando. É uma boa pista visual, mostrando onde você precisa alinhar sua faixa de dublagem.

No final da etapa de edição, você poderá assistir ao vídeo inteiro do início ao fim, com a nova faixa de dublagem perfeitamente sincronizada com o visual.

7. Exporte sua faixa de dublagem

  Captura de tela da janela de diálogo de exportação de áudio.

Quando estiver satisfeito com os resultados, é hora de exportar a nova faixa de dublagem. Para fazer isso no DaVinci Resolve, clique com o botão direito na forma de onda de áudio na linha do tempo e selecione Exportar arquivos de áudio .

Estas são as principais configurações de exportação que você precisa alterar:

  • Formato de arquivo: WAV
  • Taxa de amostragem: Igual ao projeto
  • Profundidade de bits: 24
  • Formato do canal: intercalado
  • Exportar: clipes individuais
  • De: Clipes selecionados
  • Normalizar: Sem normalização

Você também tem a opção de exportar o vídeo inteiro com a nova faixa de dublagem. Certifique-se de que a faixa original está sem som e, em seguida, mude para o Entregar guia na parte inferior da tela. Ajuste as configurações de exportação e pressione Adicionar à fila de renderização . Quando estiver pronto, aperte o Renderizar tudo botão na lista Fila de renderização.

Criadores independentes também podem produzir faixas dubladas

Criar uma faixa dub não é apenas para pessoas que trabalham em Hollywood. Os criadores individuais também podem produzir faixas de dublagem em outros idiomas, e vale a pena tornar seus vídeos mais acessíveis a um público mais amplo.

Felizmente, o processo não é muito complicado e você não precisará de nenhum equipamento especial além do software de edição de vídeo que já usa, um microfone e alguém que fale um segundo idioma.